3 Mart 2011

Yabancı bir filmi sinema salonunda altyazısız seyretmekte zorlanırdınız, değil mi? Onlar sadece ‘kendi dillerinde’ altyazı istiyorlar. İşitme Engelliler ve Aileleri Derneği’nin girişimiyle hayata geçirilen Türkçe Altyazılı Türk Filmleri Kütüphanesi, alt yazısı olmadığı için sinemada Türk filmi izleyemeyen işitme engelliler vatandaşlar için oldukça önemli bir gelişme. Geçtiğimiz gün Sabah gazetesinde verilen haber ile kurumun önemli bir girişimine daha yer verildi.

"Gerekirse yasa, yönetmelik çıkmalı. Türkçe alt yazı olmayan Türk filmlerine sinemalarda gösterim izni verilmemeli" diyen İşitme Engelliler ve Aileleri Derneği Gençlik Komisyonu Başkanı Onur Cantimur 'Sessiz sinema'ya karşı yetkililerin ve konuyla doğrudan ilgili olan şahısların daha duyarlı olmasını istediklerini aktardı. Türkçe alt yazılı Türk filmleri kütüphanesi kurmak için uzun süredir çalışmaları sürdürdüklerini aktaran Cantimur, "Video montaj programlarından anlayan gönüllü bir grup projeye teknik destek veriyor. Türk filmlerine Türkçe alt yazı ekliyoruz. DVD'ye basıp bize ücretsiz veriyorlar. Biz de derneğimizdeki televizyonda seyrediyoruz. Böylece okuyarak anlayabiliyoruz" diyerek konunun önemini bir kez daha vurguladı.

Asıl olması gereken kanun düzenlemelerine de değinen komisyon başkanı Sinema Destekleme Kurulu'nun 21 Nisan 2009'da Ankara'da gerçekleştirilen toplantısında, bakanlığın 'Türkçe alt yazı' seçeneği kullanılması yönünde aldığı kararın tavsiye niteliğinde olduğu için yapımcıların filmlerine Türkçe alt yazı koymadığını belirtti: "Alt yazı basit bir çalışma. Maliyeti düşük, yapım süresi kısa. Dijital ortamda 'spotting' (yerleştirme) yapabilen bir yazılımla yapılan bu işin maliyeti, yaklaşık 90 dakikalık bir film için 5- 7 bin TL arasında. Bu alt yazının pozitif üzerine lazer baskısı ise film başı 70-90 dolar. Bu işi yapan birçok post prodüksiyon firması var."

Girişimin sosyal medya boyutunda ise facebook sitesinde kurulan "Türkçe alt yazılı film istiyoruz" grubunun 15 bin kişiye ulaşmış durumda. Türkçe Altyazılı Türk Filmleri Kütüphanesi’ne şimdiye kadar 20 adet film Türkçe alt yazı olarak kazandırıldı. Başka Dilde Aşk ve No Ofsayt filmleri sinemada Türkçe alt yazılı olarak vizyona giren filmler. DVD'si piyasaya çıkan Türkçe alt yazılı filmler ise Bana Bir Şeyhler Oluyor, Haybeden Gerçeküstü Aşk, Organize İşler ve Yahşi Batı.

Oldukça hassas olan bu konunun sadece gönüllüler değil devletin ilgili kurumları tarafından da önemsenmesini umuyoruz…

Haber kaynak: Sabah Gazetesi

Hiç yorum yok: